Cestovateľské kino: Švédsko a Nórsko

Cestovateľské kino: Švédsko a Nórsko

LIVEOR12
Premiéra:25. január 2020
Dĺžka:90 minút
Žáner:Cestovateľské premietanie

Dychberúca príroda, ktorá je ich korunou. Vyberte sa do severských krajín, ktoré patria medzi európske klenoty.

Dvorný prekladateľ svetoznámeho autora škandinávskych kriminálok na Slovensku Joa Nesbøa, ale aj ďalších populárnych spisovateľov, sa na sever Európy nevyberá len na stránkach kníh, ale aj ako vášnivý cestovateľ a sprievodca. Jozef Zelizňák nám vo svojom pútavom rozprávaní umožní nazrieť do duše týchto mrazivých krajín a prejsť si ich jedinečné zákutia.

Jozef Zelizňák žije Škandináviou už 25 rokov. Vyštudoval prekladateľstvo a tlmočníctvo, švédsky, nemecký a nórsky jazyk. Počas štúdia pôsobil na univerzitách v Berlíne, vo švédskom Lunde, v nórskom Osle a v Bergene. Prekladá najmä zo škandinávskych jazykov, má za sebou aj niekoľko prekladov z nemčiny. Boom severskej kriminálnej literatúry spôsobil, že v poslednom období sa venuje najmä tomuto žánru. Je dvorným prekladateľom Joa Nesbøa, preložil trilógiu Millennium aj šesťdielny epos Karla Oveho Knausgarda s názvom Môj boj.

Podujatie je organizované spolu s Film Europe s podporou: Nórska ambasáda v Bratislave a Švédska ambasáda vo Viedni.

Dĺžka: 90 min

Rok výroby: 2020
Dátum lokálnej premiéry: 25. január 2020

Dychberúca príroda, ktorá je ich korunou. Vyberte sa do severských krajín, ktoré patria medzi európske klenoty.

Dvorný prekladateľ svetoznámeho autora škandinávskych kriminálok na Slovensku Joa Nesbøa, ale aj ďalších populárnych spisovateľov, sa na sever Európy nevyberá len na stránkach kníh, ale aj ako vášnivý cestovateľ a sprievodca. Jozef Zelizňák nám vo svojom pútavom rozprávaní umožní nazrieť do duše týchto mrazivých krajín a prejsť si ich jedinečné zákutia.

Jozef Zelizňák žije Škandináviou už 25 rokov. Vyštudoval prekladateľstvo a tlmočníctvo, švédsky, nemecký a nórsky jazyk. Počas štúdia pôsobil na univerzitách v Berlíne, vo švédskom Lunde, v nórskom Osle a v Bergene. Prekladá najmä zo škandinávskych jazykov, má za sebou aj niekoľko prekladov z nemčiny. Boom severskej kriminálnej literatúry spôsobil, že v poslednom období sa venuje najmä tomuto žánru. Je dvorným prekladateľom Joa Nesbøa, preložil trilógiu Millennium aj šesťdielny epos Karla Oveho Knausgarda s názvom Môj boj.

Podujatie je organizované spolu s Film Europe s podporou: Nórska ambasáda v Bratislave a Švédska ambasáda vo Viedni.

Rok výroby: 2020
Dátum lokálnej premiéry: 25. január 2020